Cómo funciona JustAnswer:
  • Preguntar a un Experto
    Los expertos tienen muchos conocimientos valiosos y están dispuestos a ayudar en cualquier pregunta. Credenciales confirmadas por una empresa de verificación perteneciente a Fortune 500.
  • Obtener una respuesta profesional
    Por correo electrónico, mensaje de texto o notificación mientras espera en su sitio.
    Haga preguntas de seguimiento si lo necesita.
  • Garantía de satisfacción plena
    Garantizamos tu satisfacción.
Formule su propia pregunta a Mariatf19
Mariatf19
Mariatf19, licenciada en derecho
Categoría: Legal
Clientes satisfechos: 2306
Experiencia:  MÁSTER EN DERECHO CON DESPACHO PROFESIONAL PROPIO
53797381
Escriba su pregunta sobre Legal aquí...
Mariatf19 está en línea ahora

la transmision del dominio en los diferentes sistemas civiles.

Pregunta del cliente:

la transmision del dominio en los diferentes sistemas civiles. Bibliografia
Enviada: hace 4 año.
Categoría: Legal
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

Customer:

Hola buenos días y bienvenido a justanswer. Me llamo María y trabajo como abogada. Estoy leyendo su pregunta. No se desconecte en unos minutos le respondo.

Customer:

Digame en que puedo ayudarle y que dudas tiene sobre la transmisión del dominio?

Customer:

Es muy importante que usted se conecte al chat para que pueda ayudarle en las dudas que tenga

Customer:

Sigo a su disposición para lo que precise

Customer:

y en cuanto me comente lo que precisa podré ayudarle

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.
Nuestro Chat ha terminado, pero usted todavía puede continuar formulándome preguntas aquí hasta que obtenga su respuesta 100% satisfactoria. Vuelva a esta página para ver nuestra conversación.

¿Siguiente paso?

Si ha terminado, por favor, valore la respuesta. O bien, puede responderme usando la caja ubicada más abajo.
Experto:  jaiter escribió hace 4 año.
Hola, paso a contestar su pregunta.

Para empezar decirle que hay ordenamientos jurídicos como el francés en los que basta el contrato para que exista esa transmisión del dominio. Es decir, el pacto da lugar por sí solo que tenga lugar esa transmisión de dominio.

En cambio, en otros ordenamientos jurídicos, que son los de inpiración romana o germana, no es suficiente por sí solo el contrato. Es decir, el contrato debe de ser completado por el modo de adquirir el dominio.

Así:
- en el sistema francés, con la firma de un contrato de compraventa se ha transmitido el dominio (vale con un título, que es el contrato).
- en cambio, en los sistemas de inspiración romana o germana, no es suficiente el título, sino que debe de existir lo que se conoce como el modo, que normalmente se conoce como tradición. Ahora bien, existen distintos modos de adquirir la propiedad, que son
+Tradición: que es la entrega. Ej: en una compraventa de un coche, hasta que no tenga lugar la entrega de las llaves, con la entrega de la posesión del coche, no se ta transmitido el dominio.
+ Ocupación: que consiste en aprehender o coger una cosa, y debe de existir siempre el deseo o la voluntad de hacerlo como dueño. Por ejemplo, la persona que paseando por el campo coge un trozo de madera, aparentemente abandonado, con el ánimo de hacerse propietario pues quiere hacerse una talla que luego colocará en su salón; o algo menos creativo, como pueda ser que sirva de leña para su chimenea.
+ Accesión. Con este modo de adquirir la propiedad hay que distinguir entre los bienes inmuebles y los muebles; en los inmuebles consiste en que el dueño del terreno hace suyo todo lo que se edifique o construya sobre el mismo.En los bienes muebles, si se mezclan dos sustancias o materiales de distintos propietarios, el dueño de la sustancia o material principal queda como dueño del resultado de esa mezcla.
+ Usucapio. Consiste en adquirir la propiedad por una posesión prolongada en el tiempo, cumpliendo los requisitos legales que estén previstos a estos efectos.
+ Sucesión por causa de muerte. Es decir, la que tiene lugar por fallecimiento del propietario de un bien, a favor de quienes son sus herederos.
+ La ley. Las normas jurídicas también pueden dar lugar a la transmisión del dominio. Un ejemplo claro es la expropiación.




Experto:  jaiter escribió hace 4 año.
He encontrado este link, donde puede profundizar todo lo que quiera sobre el tema:

http://www.eumed.net/libros-gratis/2010b/696/indice.htm

Es un libro gratuito, en el que se hace un estudio sobre el tema, que parece bastante completo.
Si se fija, en letra azul y pequeña le da la opción de bajarse el libro en pdf; lo que parece que es más cómodo, pues desde es link le viene el índice y usted puede ir pinchando en cada punto del mismo para que se le abra

Si tiene alguna duda, por favor, ruego que haga las preguntas que estime oportunas; y si mi respuesta le ha sido de utilidad le ruego que acepte mi respuesta pues es la manera de la que el experto recibe gratificación. Reciba mis saludos cordiales.
Cliente: escribió hace 4 año.


si conocen más bibliografia sobre el tema, se lo agradeceria

Cliente: escribió hace 4 año.


El libro esta bien, pero no me interesan las formas de adquirir la propiedad, sino la transmision del dominio, como ya he dicho, principalmente bibliografia sobre ello. Gracias

Experto:  jaiter escribió hace 4 año.
No se preocupe; hoy estoy un poco liado, pero durante el día, en cuanto me sea posible, trataré de facilitarle la información que me solicita
Experto:  jaiter escribió hace 4 año.
Aunque ya le anticipo que dominio y propiedad son sinónimos. Y cuando estos términos se refieren a la titularidad de los bienes, el que tiene la propiedad tiene el pleno dominio, y al revés, el que tiene el pleno dominio tiene la propiedad; de manera que estos términos se pueden usar de forma indistinta.
Pero trataré de buscarle más bibliografía sobre el tema, en cuanto me sea posible.
Saludos cordiales.
Cliente: escribió hace 4 año.

Estoy de acuerdo con lo expuesto, pero me gustaria tener bibliografia sobre todo de la transmisión.


Gracias

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

Hola buenos días estimado cliente. Gracias XXXXX XXXXX lo que necesitaba. Tras examinar las revistas jurídicas de derecho he encontrado una bibliografía muy buena sobre la transmisión del dominio en el sistema español, francés, alemán y una comparativa sobre otros sistemas de Europa y de Latinoamerica. Creo que es un estudio muy completo. Se lo voy a ir copiando. LA TRADICIÓN TRASLATIVA DEL DOMINIO El Código civil español y el sistema iberoamericano Rev. Der. Privado, noviembre-diciembre 2004, p. 771 a 786 ___________________ SUMARIO: I.- Introducción a) Etimología de la palabra "tradición" b) Significado jurídico. Evolución histórica II.- Derecho comparado: a) Mero consentimiento (sistema francés); b) Inscripción constitutiva (sistema alemán) III.- Sistema iberoamericano (entrega material) a) El pensamiento de Freitas. Su influencia en los Códigos de Argentina y Brasil b) El Código de Chile y códigos que lo tomaron de modelo c) El Código de Uruguay d) El Código español y su influencia en América IV.- Naturaleza jurídica de la tradición a) Causa b) Tradición y pago V.- Consensualismo: un caso de la vida real VI.- Conclusiones

I.- Introducción
La exigencia de la tradición como elemento indispensable
para la transmisión de un derecho real, remonta al Derecho romano, y
se ha mantenido en gran parte de los países de Iberoamérica, a donde
llegó a través de la legislación española.
Los estudiosos del derecho comparado, al analizar los
distintos sistemas vigentes en el mundo contemporáneo, dentro del
llamado derecho “romanista” encuentran una familia, que puede
denominarse “iberoamericana”, y presenta una serie de características
comunes, una de las cuales es, precisamente la exigencia de la
”tradición de la cosa”, como modo constitutivo del derecho real que
se desea transmitir. La exigencia de este requisito remonta al
Derecho romano, desde donde pasó a la antigua legislación española,
y se ha mantenido en su Código civil1, pese a que el proyecto de
García Goyena proponía dejarlo de lado, para adoptar el sistema
consensualista francés2.
En este momento nos parece oportuno recordar que en marzo
de 1986, por iniciativa de un grupo de juristas italianos -en
especial estudiosos del Derecho Romano- que integran el ASSLA
(Asociación de Estudios Sociales Latinoamericanos), se rindió
homenaje en Roma al codificador argentino, don Dalmacio Vélez
Sársfield, completando de esa manera un ciclo destinado a recordar a
los grandes codificadores de América Latina, y en el que antes se

1. Código civil español: “Art. 609.- La propiedad se adquiere por ocupación.
La propiedad y los demás derechos sobre los bienes se adquieren y transmiten
por la ley, por donación, por sucesión testada o intestada, y por consecuencia de
ciertos contratos mediante la tradición. ...".
"Art. 1095.- El acreedor tiene derecho a los frutos de la cosa desde que nace
la obligación de entregarla. Sin embargo, no adquiere derecho real sobre ella hasta
que le haya sido entregada".
2. Proyecto español de 1851: “Art. 981.- La entrega de la cosa no es necesaria
para la traslación de la propiedad; lo cual se entiende sin perjuicio de tercero
para el caso previsto en los arts. 1859 y siguientes del título 20, libro 3 de este
Código. ...”
GARCÍA GOYENA, en sus “Concordancias”, da como explicación que “no es fácil
conciliar con la equidad y sencillez que la voluntad de transferir el dominio no
ha de bastar por sí sola para su traslación, si no va acompañada o seguida de la
entrega”.
I.- Introducción
La exigencia de la tradición como elemento indispensable
para la transmisión de un derecho real, remonta al Derecho romano, y
se ha mantenido en gran parte de los países de Iberoamérica, a donde
llegó a través de la legislación española.
Los estudiosos del derecho comparado, al analizar los
distintos sistemas vigentes en el mundo contemporáneo, dentro del
llamado derecho “romanista” encuentran una familia, que puede
denominarse “iberoamericana”, y presenta una serie de características
comunes, una de las cuales es, precisamente la exigencia de la
”tradición de la cosa”, como modo constitutivo del derecho real que
se desea transmitir. La exigencia de este requisito remonta al
Derecho romano, desde donde pasó a la antigua legislación española,
y se ha mantenido en su Código civil1, pese a que el proyecto de
García Goyena proponía dejarlo de lado, para adoptar el sistema
consensualista francés2.
En este momento nos parece oportuno recordar que en marzo
de 1986, por iniciativa de un grupo de juristas italianos -en
especial estudiosos del Derecho Romano- que integran el ASSLA
(Asociación de Estudios Sociales Latinoamericanos), se rindió
homenaje en Roma al codificador argentino, don Dalmacio Vélez
Sársfield, completando de esa manera un ciclo destinado a recordar a
los grandes codificadores de América Latina, y en el que antes se
3
3. Ver José Luis DE LOS MOZOS: “La doctrina de F.C. von Savigny en torno a la
transmisión del dominio”, Rev. Gen. de Legislación y Jurisprudencia”, Julio-agosto
1967, p. 72-141.
4. El Diccionario de la Real Academia Española, 22ª edición, Madrid, 2001, define
la tradición como "transmisión de noticias, composiciones literarias, doctrinas,
ritos, costumbres, hecha de generación en generación” (primera acepción); y
“doctrina, costumbre, etc., conservada en un pueblo por transmisión de padres a
hijos” (tercera acepción).
5. Ver José María LÓPEZ OLACIREGUI: "La tradición traslativa de dominio: aspectos
jurídicos y notariales", Revista del Notariado, Nº 707, p. 1186.


había analizado la obra de don Andrés Bello y de Augusto Teixeira de
Freitas.
Los estudios efectuados por ese grupo de investigadores ponen de
relieve la influencia que ha ejercido y continúa ejerciendo el
Derecho Romano en los sistemas jurídicos actualmente vigentes, a
través de la supervivencia de instituciones, métodos, y exigencias o
requisitos como el de la "traditio rei", que ahora nos ocupa, y que
se mantiene en la mayoría de los códigos de la familia iberoamericana
de derecho, como bien señala José Luis de los Mozos, al afirmar que
representa “lo mejor de la tradición romanista, que, en cambio, se ha
perdido en otros Códigos europeos, perviviendo en otros muchos de
América como testimonio de la común tradición hispánica”3.

a) Etimología del vocablo
La palabra "tradición" proviene del latín "tradere",
vocablo que significa "transmitir" y éste es el significado corriente
que se le da al vocablo4.
Ocupándose del tema un destacado jurista argentino ha dicho
que esta primera forma de "tradición" se da "cuando una generación
recibe en el tiempo ideas y costumbres que como herencia espiritual
le transmiten las que le precedieron" y "con ese sentido la palabra
'tradición' o su derivada 'tradicional' sirven para designar formas
de vida que tienen abolengo de añejidad"5.

3. Ver José Luis DE LOS MOZOS: “La doctrina de F.C. von Savigny en torno a la
transmisión del dominio”, Rev. Gen. de Legislación y Jurisprudencia”, Julio-agosto
1967, p. 72-141.
4. El Diccionario de la Real Academia Española, 22ª edición, Madrid, 2001, define
la tradición como "transmisión de noticias, composiciones literarias, doctrinas,
ritos, costumbres, hecha de generación en generación” (primera acepción); y
“doctrina, costumbre, etc., conservada en un pueblo por transmisión de padres a
hijos” (tercera acepción).
5. Ver José María LÓPEZ OLACIREGUI: "La tradición traslativa de dominio: aspectos
jurídicos y notariales", Revista del Notariado, Nº 707, p. 1186.


b) Significado jurídico. Evolución histórica

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

A partir del concepto de "transmisión", o "entrega", la palabra toma un significado preciso en materia jurídica: "entrega de una cosa"6. Pero, aun dentro del campo jurídico, el vocablo se emplea a veces con un significado más lato, y comprende la transferencia o transmisión de derechos, aunque no haya "entrega de la cosa"7 como vemos en la llamada "traditio brevi manu". Esto no debe sorprendernos, pues como lo destaca PUIG BRUTAU, los hombres de derecho con frecuencia nos preocupamos por establecer los requisitos o condiciones que caracterizan una institución y, a renglón seguido, creamos excepciones que consideramos necesarias para el buen funcionamiento práctico de esa institución8. Este fenómeno se produce en materia de posesión y de tradición, y lo veremos surgir a cada paso a medida que analicemos el tema que hoy nos ocupa. La "traditio" aparece en el Derecho Romano reemplazando a la "mancipatio" y a la "in iure cessio", como una forma más espiritualizada y práctica de transmitir la propiedad de la cosa. En esa primera etapa la "entrega material" constituye un elemento esencial de la figura, pero -a medida que transcurre el tiempo y evolucionan el pensamiento y las costumbres jurídicas- aparecen una serie de sucedáneos, en virtud de los cuáles se produce el efecto jurídico de transmitir la propiedad, sin que sea menester la "entrega material" de la cosa y, por extensión, esos modos de transmisión de la propiedad van a quedar comprendidos dentro del significado genérico del vocablo "tradición", hasta que aparecen sistemas en los cuáles se

prescinde totalmente de la entrega de la cosa para producir la
transferencia del derecho, como el sistema del mero "consentimiento",
del Código civil francés, o el de la "inscripción constitutiva" en un
Registro, de tipo germánico.
Destacamos, entonces, que en una primera etapa la "tradición"
era la "entrega material" de la cosa9, que producía como efecto
la transferencia del derecho real de dominio.
Luego se extiende a la entrega para la transmisión o
constitución de otros derechos reales, para llegar a comprender
-incluso- hipótesis en que la entrega tiene por finalidad la
transmisión de derechos que no son reales10. Esta etapa la vemos
reflejada en nuestro Código Civil, en materia de obligaciones de dar
cosas ciertas, que nos habla de "la entrega de una cosa", con el fin
"de transferir solamente el uso o la tenencia"11 y, de manera
concordante, cuando al tratar de la simple tenencia (que es típica
del ejercicio de derechos meramente personales), nos dice que "sólo
se adquiere por la tradición" (art. 2460 del Código civil argentino).
Creemos, de esta forma, haber ejemplificado suficientemente
lo proteico y multiforme que es el vocablo tradición.

3. Ver José Luis DE LOS MOZOS: “La doctrina de F.C. von Savigny en torno a la
transmisión del dominio”, Rev. Gen. de Legislación y Jurisprudencia”, Julio-agosto
1967, p. 72-141.
4. El Diccionario de la Real Academia Española, 22ª edición, Madrid, 2001, define
la tradición como "transmisión de noticias, composiciones literarias, doctrinas,
ritos, costumbres, hecha de generación en generación” (primera acepción); y
“doctrina, costumbre, etc., conservada en un pueblo por transmisión de padres a
hijos” (tercera acepción).
5. Ver José María LÓPEZ OLACIREGUI: "La tradición traslativa de dominio: aspectos
jurídicos y notariales", Revista del Notariado, Nº 707, p. 1186.

6. La Real Academia Española señalaba en la 21ª edición que en Derecho, tradición
significa: "Entrega a uno de una cosa", y ejemplifica: "TRADICIÓN de una cosa
vendida" (Diccionario de la Lengua, edición y lugar citados en nota anterior, 4ª
acepción) y actualmente, en la 22ª edición, en la 5ª acepción del vocablo, expresa:
“Entrega a alguien de algo”, y brinda el mismo ejemplo.
7. Se habla así de "tradición inscriptoria", o de "tradición escrituraria", para
caracterizar la transmisión del dominio en hipótesis en que ese efecto se logra por
vía del asiento registral, o la declaración efectuada en la escritura pública, sin
necesidad de que medie entrega efectiva de la cosa.
8. José PUIG BRUTAU: "Fundamentos de Derecho Civil", T. III, Derecho de Cosas,
Bosch, Barcelona, 1950: " ... en Derecho casi siempre se asiste al fenómeno de
exigir un requisito y de desvirtuarlo después con formas simbólicas. Posesión y
tradición son dos fenómenos en que se manifiesta muy claramente semejante
peculiaridad" (p. 192).

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

II.- Derecho comparado: a) Mero consentimiento (sistema francés) La doctrina suele señalar que con el correr del tiempo

aparecen formas espiritualizadas de tradición, como el “constituto
posesorio”, o la “traditio brevi manu” y, además -que en Francia se
había generalizado la costumbre de incluir en los contratos cláusulas
en las que se manifestaba que por ese acto se transmitía el derecho
o se hacía entrega de la posesión de la cosa, es decir que se
reemplazaba la entrega material (“traditio rei”), por una especie de
“tradición instrumental”12, que se convertirá en el antecedente de las
posteriores reformas legislativas. Aunque estas costumbres estaban en
su origen limitadas a casos en que el “título” constaba en un
documento, principalmente en el caso de venta de inmuebles, pesarán
sobre el ánimo del legislador cuando se decida a suprimir el
requisito romano de la tradición para todas las hipótesis, sea que se
transmita un derecho real sobre inmuebles, sea que ese derecho
recaiga sobre bienes muebles.
Vemos así que a comienzos del siglo XIX el Código civil
francés, en su afán de vigorizar los efectos de la "libre voluntad"
de las partes, suprimiendo cortapisas “formales”, y "espiritualizando”
el derecho, suprime el requisito de la entrega material de la
cosa y admite que el solo consentimiento produzca la transmisión del
dominio13. Aparece así lo que podríamos denominar "tradición mero
consenso", como un sistema vigente en Francia y en los países que
adoptaron el Código civil francés, como Bélgica, Luxemburgo y Mónaco.
En este sistema pueden ubicarse tanto el viejo Código
italiano de 1865, como el actualmente vigente de 1942 14, el moderno

Código de Portugal de 1967 15, y los Códigos de Checoslovaquia 16 y
Polonia 17, entre los países que pertenecieron al sistema socialista
de derecho.En América latina han optado por la tradición "solo con

senso" el derecho boliviano 18, el de la República Dominicana 19, y el
de Haití 20, que siguieron de manera directa al Código civil francés,
y luego de manera indirecta -siguiendo ya al Código italiano-, los
Códigos de Venezuela 21, y de Paraguay de 1987 22. Por su parte el de
México admite que el mero consentimiento produce la transmisión del
dominio entre las partes, pero exige la tradición para que pueda
oponerse a terceros23, y el mismo camino ha seguido Costa Rica 24.

9. Max KASER nos dice que "la palabra 'traditio' designa como tal la entrega
corpórea, esto es, la transmisión de la posesión" (ver "Compraventa y transmisión
de la propiedad en el Derecho Romano y en la historia de la dogmática moderna",
Anales de la Academia Matritense del Notariado, ed. Reus, Madrid, 1962, T. XIII,
p. 575).
10. "Esta entrega puede tener, tanto en el Derecho romano como en el moderno, las
finalidades más diversas (comodato, depósito, pignoración, arrendamiento), sin que
con ello se pretenda su transmisión. Para que la 'traditio' conduzca a la
adquisición de la propiedad es necesario, además, que concurra una determinación
del fin propuesto por las partes que justifique el traspaso de la propiedad"
(autor, trabajo y lugar citados en nota anterior).
11. Código civil argentino: "Art. 574.- La obligación de dar, es la que tiene por
objeto la entrega de una cosa, mueble o inmueble, con el fin de constituir sobre
ella derechos reales, o de transferir solamente el uso o la tenencia, o de
restituirla a su dueño".

12. Ver Ángel B. CHÁVARRI: “La tradición traslativa de dominio”, Revista del
Colegio de Abogados de Rosario, agosto 1969, p. 6.
13. El Código civil francés, al referirse a las formas en que se adquiere y
transmite la propiedad de los bienes, nos dice en la parte final del artículo 711:
"y por efecto de las obligaciones". Esto se completa con lo dispuesto en el
artículo 1138, que nos dice que el acreedor de la obligación de dar "se convierte
en propietario", y asume los riesgos "desde que la cosa debió serle entregada,
aunque todavía no se le haya hecho tradición".
14. Código civil italiano: "Art. 1376.- Contrato con efectos reales.- En los
contratos que tengan por objeto la transferencia de la propiedad de una cosa
determinada, la constitución o la transferencia de un derecho real o la transferencia
de otro derecho, la propiedad o el derecho se transmiten y se adquieren por
efecto del consentimiento de las partes legítimamente manifestado.
"Art. 1465.- Contratos con efectos traslativos o constitutivos.- En los
contratos que transfieren la propiedad de una cosa determinada o constituyen o
transfieren derechos reales, la pérdida de la cosa por causa no imputable al

enajenante no libera al adquirente de la obligación de ejecutar la contraprestación,
aunque la cosa no le hubiese sido entregada. ...".

15. Código civil portugués: "Art. 408.- Contratos con eficacia real.- 1.- La
constitución o transferencia de derechos reales sobre cosa determinada se produce
por el solo efecto del contrato, salvo las excepciones previstas por la ley.
2.- Si la transferencia se refiriese a cosa futura o indeterminada, el
derecho se transfiere cuando la cosa fuese adquirida por el enajenante o
determinada con conocimiento de ambas partes, sin perjuicio de lo dispuesto en
materia de obligaciones genéricas y en el contrato de locación de obra; si, por el
contrario, se refiriese a frutos naturales o partes componentes o integrantes, la
transferencia se verifica en el momento de la cosecha o separación."
"Art. 1316.- Modos de adquisición.- El derecho de propiedad se adquiere por
contrato, sucesión por muerte, usucapión, ocupación, accesión y demás modos
previstos por la ley."
"Art. 1317.- Momento de adquisición. El momento de adquisición del derecho
de propiedad es:
a) En el caso de contrato, el fijado en los arts. 408 y 409, ...".
16. Código civil de Checoslovaquia: "Art. 133 .- La propiedad personal de una cosa
puede adquirirse por compra, donación u otro contrato, por herencia, por decisión
de un órgano del Estado, o sobre la base de otros hechos regulados por la ley."
"Art. 134.- 1º) Si se transmite por contrato una cosa mueble, el derecho de
propiedad se adquiere con la aceptación del contrato, salvo disposición o acuerdo
en contrario.
2º) Un contrato de transferencia de inmuebles requiere la inscripción en un
registro del Estado. La propiedad del inmueble se adquiere con la toma de razón del
contrato”.
17. Código civil polaco: "Art. 155 .- § 1.- El contrato de venta, permuta,
donación u otro contrato que obligue a transferir la propiedad de una cosa cierta,
transmite la propiedad al adquirente, salvo que exista disposición especial, o que
las partes dispongan otra cosa.
§ 2.- Cuando el contrato que obliga a transferir la propiedad tiene por
objeto cosas que sólo están determinadas por su género, debe entregarse la posesión
de la cosa para que haya transferencia de propiedad. Lo mismo ocurre cuando el
contrato tuviese por objeto la transferencia de cosas futuras”.

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

18. El primitivo Código civil de Bolivia, sancionado en 1831, fue una simple traducción al castellano del Código civil francés, producto quizás de la reacción que se produce en una colonia que se independiza y procura romper totalmente con la metrópoli colonizadora (ver nuestro: “Derecho civil español y americano. Sus influencias recíprocas, Rev. de Der. Privado, julio-agosto 1972, p. 599., y Bol. de la Fac. de Der y C. Sociales de Córdoba, año XXXVII, 1973, p. 67). El nuevo Código, que data de 1975, dispone: “Art. 584.- La venta es un contrato por el cual el vendedor transfiere... ... derecho al comprador por un precio en dinero”. “Art. 521 (Contratos con efectos reales).- En los contratos que tienen por objeto la transferencia de la propiedad de una cosa determinada o de cualquier derecho real, o la constitución de un derecho real, la transferencia o la constitución tienen lugar por efecto del consentimiento, salvo el requisito de forma en los casos exigibles”. 19. La isla de Santo Domingo había sido dividida en 1776 en dos fracciones de las cuales el este pertenecía a España y el oeste a Francia., pero en 1796 España cedió sus derechos a Francia. En 1808 esa parte se liberó y en 1814 retornó a la esfera de dominación española, hasta 1821, que declaró su independencia. El nuevo estado en un primer momento adoptó las leyes de Haití, y con ellas el Código civil francés. Muchos años más tarde hizo traducir ese Código al castellano, de manera que en la República Dominicana el Código civil es una traducción del Código francés (ver Alejandro Guzmán Brito: . “La codificación civil en Iberoamérica (siglos XIX y XX)”, ed. Jurídica de Chile, Santiago, 2000, p. 293 y ss. 20. El Código de Haití, de 1825, es una copia del Código civil francés, con escasas modificaciones. 21. Código civil de Venezuela: "Art. 1161.- En los contratos que tienen por objeto la transmisión de la propiedad u otro derecho, la propiedad o derecho se trasmite y se adquieren por medio del consentimiento legítimamente manifestado; y la cosa queda a riesgo y peligro del adquirente, aunque la tradición no se haya verificado". 22. Código civil paraguayo de 1987: "Art. 716.- Salvo estipulación contraria, los contratos que tengan por finalidad la creación, modificación, transferencia o extinción de derechos reales sobre cosas presentes y determinadas o cualquier otro derecho perteneciente al enajenante, producirán esos efectos entre las partes desde que el consentimiento se haya manifestado legítimamente". "Art. 1968.- La propiedad de bienes inmuebles se transmite por contrato. Los títulos traslativos están sujetos a la toma de razón en el Registro de inmuebles para que produzcan efectos respecto de terceros". "Art. 2061.- Las cosas muebles podrán adquirirse por contratos traslativos de propiedad, conforme a las disposiciones de este Código”. 23. Código civil de México: "Art. 2014- En las enajenaciones de cosas ciertas y determinadas la traslación de la propiedad se verifica entre los contratantes por mero efecto del contrato, sin dependencia de la tradición, ya sea natural, ya sea

simbólica, debiendo tenerse en cuenta las disposiciones relativas al Registro
público".
24. Código civil de Costa Rica: "Art. 480- La propiedad de muebles e inmuebles
se transmite, con relación a las partes contratantes, independientemente de su
inscripción en el Registro o de la tradición”.
"Art. 481.- La propiedad de los muebles se adquiere respecto de terceros, por
la tradición hecha en virtud de un título hábil...".

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

b) Inscripción constitutiva (sistema alemán) En el derecho alemán nace un nuevo modo constitutivo, aplicable a los inmuebles, en el cual se reemplaza la entrega de la cosa por la inscripción en un registro. Puede decirse entonces que en lugar de la "tradición real", tenemos allí una "tradición inscriptoria", de carácter constitutivo, que produce el cambio de titularidades en virtud del asiento registral. Sobre el punto es interesante recordar las palabras del gran jurista brasileño FREITAS, quien con notoria claridad explicaba: “En cuanto a los inmuebles, la tradición consistirá en la inscripción o transcripción de los títulos respectivos en el Registro Conservatorio” 26. Veremos luego que muchos de los Códigos americanos han seguido caminos semejantes. En el sistema jurídico argentino existen algunos ejemplos de aplicación de la "tradición inscriptoria", en materia de dominio

de automotores 27 y de caballos pura sangre de carrera28. Vemos allí
otras hipótesis en que la "tradición" no requiere la entrega
material, sino que el dominio se transfiere al adquirente por medio
de la inscripción registral.
En estos casos la “entrega material” de la cosa se mantiene
tan sólo como una “obligación de dar”, cuyo fin es permitir que el
nuevo dueño haga efectivo el ejercicio de su derecho de propiedad,
que es adquirido en el momento en el cual se efectuó a su favor el
cambio de titularidad registral.
Debemos recordar además -aunque no podamos ahora detenernos
en el punto- que en el sistema germánico el acto transmisivo, ya
sea la inscripción en el registro, para los inmuebles, o la entrega
de la cosa para la generalidad de los muebles, se transforma en un
“acuerdo abstracto”, totalmente independiente de la “causa” que dió
origen a la obligación de transmitir. Si la voluntad de transmitir
está presente en el acuerdo, el acto de transmisión será válido e
irrevocable, aunque no haya existido una obligación previa que le
diese fundamento.

25. Código civil peruano de 1984: "Art. 949 .- La sola obligación de enajenar un
inmueble determinado hace al acreedor propietario de él, salvo disposición legal
diferente o pacto en contrario".
Pero respecto a los muebles se requiere la tradición: ...”.
“Art. 947.- La transferencia de propiedad de una cosa mueble determinada se
efectúa con la tradición a su acreedor, salvo disposición legal diferente”.
26. Ver nota al art. 901 del Esboço, lo que concuerda con lo dispuesto en el
artículo 3809 de ese proyecto de Código, donde prevé que “la tradición de inmuebles
al efecto de transmitir derechos reales... se juzgará hecha por la transcripción
en el Registro Conservatorio de los respectivos instrumentos públicos, aun cuando
el transmitente no haya hecho al adquirente tradición efectiva de los inmuebles”;
pero, a cualquier otro efecto que no sea el de transmitir o constituir derechos
reales, exigía la entrega efectiva (art. 3810 del Esboço).

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

III.- Sistema Iberoamericano (entrega material) Frente a la posición adoptada por el Código Napoleón, que se apartó del derecho romano clásico y del derecho justinianeo, reaccionan los codificadores iberoamericanos, que en este punto dejan de lado el modelo francés, y exigen la "traditio rei", o entrega material de la cosa, como modo integrativo de la transmisión del dominio, criticando duramente la "traditio mero consensu", por considerar indispensable la existencia de un acto material que exteriorice la transmisión. a) El pensamiento de Freitas. Su influencia en los Códigos de

Argentina y Brasil
Ya FREITAS, en la Introducción a su “Consolidaçao das leis
civis”, al destacar la importancia de distinguir los derechos reales
de los derechos personales, se refiere a la necesidad de mantener la
exigencia de la tradición, en términos que son reproducidos luego por
el autor del Código Civil argentino, en la nota al artículo 577 de
ese cuerpo legal, que por su contundencia parece de interés recordar:
“Por la naturaleza de las cosas, por una simple operación
lógica, por un sentimiento espontáneo de justicia, por el
interés de la seguridad de las relaciones privadas a que se liga
la prosperidad general, se comprende desde el primer momento que
el derecho real debe manifestarse por otros caracteres, por
otros signos que no sean los del derecho personal, y que esos
signos deben ser tan visibles y tan públicos cuanto sea posible.
No se concibe que una sociedad esté obligada a respetar un
derecho que no conoce.
Esta es la razón filosófica del gran principio de la
tradición que la sabiduría de los romanos estableció, y que las
legislaciones posteriores reconocieron”.
Concluyamos, pues, destacando que el Código Civil argentino
mantiene el requisito de la tradición29, y como no reguló los
registros inmobiliarios más que para las hipotecas, hace extensivo
ese requisito tanto a los muebles, como a los inmuebles. Vemos así
que, dentro del título dedicado al dominio y los modos de adquirirlo,
dedica un capítulo a la tradición traslativa del dominio30.
Freitas, como adelantamos más arriba, en el artículo 901
de su Esboço exige la tradición de manera genérica 31, pero en la nota

a esa norma aclara que tratándose de inmuebles la tradición consistirá
en la inscripción de los títulos en el Registro32, y luego en los
artículos 3809 y 3810 regula la tradición inscriptoria de los
inmuebles.
Posteriormente, ya a comienzos del siglo XX, el Código de
Brasil adopta el mismo sistema que había preconizado Freitas,
exigiendo la tradición, con la excepción de los bienes inmuebles, en
los cuáles ésta se hará por vía registral 33. El nuevo Código,
aprobado y publicado en enero de 2002, para entrar en vigencia al año
de su publicación, mantiene la tradición para los muebles, y el
registro para los inmuebles 34.

27. Decreto ley 6582/58. Ver nuestro “Dominio de automotores y publicidad
registral”, ed. Hammurabi, Buenos Aires, 1981, y “Automotores y motovehículos.
Dominio”, ed. Zavalía, Buenos Aires, 1992.
28. Ley 20.378.

29. Ver artículos 577; 2524, inc. 4; 2609 y 3265 del Código civil argentino.
30. Esboço de Freitas: “Art. 901.- Antes de la tradición, el acreedor no adquiere
sobre la cosa derecho real alguno, y para adquirirlo, si la tradición dependiere
de acto del deudor, será necesario que éste se la haga, o que se le dé posesión
judicial por medio de sentencia”.
31. Ver arriba, en nota 26, el texto del artículo 3809 del Esboço.

32. Capítulo 4 del Título 5, del libro Tercero, arts. 2601 a 2603.
33. Código civil brasileño de 1917: "Art. 620 .- El dominio de las cosas no se
transmite por los contratos antes de la tradición. Pero ésta se sobreentiende
cuando el transmitente continúa poseyendo por el constituto posesorio".
"Art. 675.- Los derechos reales sobre cosas muebles, constituídos o
transmitidos por actos entre vivos, sólo se adquieren por la tradición".
"Art. 676.- Los derechos reales sobre inmuebles, constituídos o transmitidos
por actos entre vivos, sólo se adquieren después de la transcripción o inscripción
en el Registro de inmuebles de los referidos títulos, salvos los casos de excepción
expresados en este Código”.
34. Nuevo Código civil brasileño: “Art. 1226.- Los derechos reales sobre cosas
muebles, constituidos o transmitidos por actos entre vivos, sólo se adquieren con
la tradición”.
“Art. 1227.-. Los derechos reales sobre inmuebles constituidos o transmitidos
por actos entre vivos, sólo se adquieren con el registro en el “Cartorio” de
Registro de Inmuebles de los referidos títulos (art. 1245 a 1237), salvo
excepciones expresas en este Código”.

Experto:  jaiter escribió hace 4 año.
Hola al final del libro que le facilité tiene bibliografía, que a continuación le reproduzco:
BIBLIOGRAFÍA

1. Ambrosio, Colin y H. Capitant. “Curso Elemental de Derecho Civil” Vol. II. T. 2. Cuarta edic. Ed. Instituto Editorial Reus. CENTRO DE Enseñanza y Publicaciones, S.A. Madrid, 1961.

2. Barbero, Domenico. “Sistema de Derecho Privado” T. II. 6ª edic. Ed. Ediciones Jurídicas Europa-América. Buenos Aires, 1967.

3. Carbonnier, Jean. “Derecho Civil” T. 2. Vol. I Primera edic. Ed. Bosch, casa editorial. Barcelona, España, 1965.

4. Castán Tobeñas, José. “Derecho Civil Español, Común y Foral”. T. Segundo. Vol. Primero. Décimo cuarta edic. Ed. Reus, S.A. Madrid, 1992

5. “Compendio de términos de Derecho Civil” 1ª Edic. Ed. Porrúa, S.A. de C.V. y Universidad Nacional Autónoma de México. México, 2004.

6. Domínguez Martínez, Jorge Alfredo. “Derecho Civil”. Quinta edic. Ed. Porrúa, S.A. Av. República de Argentina, 15, México, 1996.

7. “Enciclopedia Jurídica OMEBA”. T. IX. P. 339. Ed. Driskill, S.A. Buenos Aires, Argentina, 1986.

8. Huber Olea, Francisco José. “Derecho Romano I” 1ª edic. 1ª Reimpresión. Ed. Iure Editores, S.A. de C.V. México, 2006.

9. Huber Olea, Francisco José. “Diccionario de Derecho Romano” 1ª edic. Ed. Porrúa, S.A. Av. República de Argentina, 15, México, 2007.

10. Lozano Ramírez, Raúl. “Derecho Civil”. T. II. 1ª edic. Ed. Pac. México, 2005.

11. Macedo, Pablo. “El Código Civil de 1870. Su importancia en la legislación civil” 1ª edic. Ed. Porrúa, S.A. Av. República de Argentina, 15. México, 1971.

12. Madrazo, Jorge. Presidente del Comité Técnico de la segunda edición. “Diccionario Jurídico Mexicano”. Décima segunda edic. Ed. Editorial Porrúa y Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1998.

13. Mansilla y Mejía, Maria Elena. “Glosario Jurídico Civil” 2ª Serie. Vol. 2. 1ª edic. Ed. Iure Editores, S.A. de C.V. México, D.F., 2005.

14. Mazeaud Henry, Leon y Jean. “Lecciones de Derecho Civil”. Segunda Parte. Vol. IV. 1ª. edic. Ed. Jurídicas Europa- América. Buenos Aires, 1959. p. 1

15. M. Salvat, Raymundo. “Tratado de Derecho Civil Argentino”. T. II. 5ª edic. Ed. Tipográfica Editora Argentina, S.A. Buenos Aires, 1962.

16. Orizaba Monroy, Salvador. “Nociones de Derecho Civil”. 1ª edic. Ed. Sista, S.A. de C.V. México, 1989

17. Pérez de los Reyes, Marco Antonio. “Historia del Derecho Mexicano”. 1ª edic. Ed. Oxford University Press. México. México, 2007.

18. Platon “La República”. 1ª edic. Ed. HADISE S.A. México, 1972.

19. Puig Peña, Federico. “Compendio de Derecho Civil Español” T. II. Tercera edic. Ed. Ediciones Pirámide, S.A. Madrid, España, 1976.

20. Rojina Villegas, Rafael. “Derecho Civil Mexicano” T. III. Sexta edic. Ed. Porrúa, S.A. Av. República de Argentina, 15, México, 1985.

21. “Santa Biblia” Nueva Versión Internacional. Ed. Vida. Miami, Florida, Estados Unidos de América. 1999. pp.

Y jejejeje, difiero de mi compañera, en el sentido que quedó claro desde el primer momento lo que usted quería.
Le insisto; más tranquilo trataré de buscarle más bibliografía.
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

b) El Código de Chile y códigos que lo tomaron de modelo Tan arraigado se encontraba el principio de la tradición, que ni la arrolladora influencia del Código Napoleón pudo abatirlo totalmente, y se mantuvo en la mayor parte de los Códigos iberoamericanos, que se negaron a aceptar la innovación aportada por el Código civil francés. En este sentido abre el camino el Código de Chile, de don Andrés Bello, quien después de enumerar los modos de adquirir el dominio en el artículo 588, y mencionar entre ellos a la tradición

le dedica un título, el VI del Libro Segundo 35, cuyo primer artículo
define la tradición traslativa del dominio36, y luego se ocupa
detalladamente de los distintos tipos de tradición, entre ellos la de
inmuebles, que se efectúa por la inscripción de sus títulos en el
Registro a cargo del Conservador 37, finalizando con una norma que
regula la tradición de los derechos personales, en el caso de cesión
de créditos 38.
Para el Código chileno la tradición traslativa del dominio,
o de otros derechos reales, consiste en la “entrega” de la cosa
(modo), que se efectúa en virtud de la existencia de un título
precedente, que justifica esa entrega, con la cual se extingue una
obligación preexistente. El efecto normal de la tradición es
transferir el dominio, o el derecho real correspondiente, que pasa
del tradente a quien lo adquiere
El Código consagra varias formas de tradición simbólica,
entre las cuales la más importante es quizás la de los inmuebles, por
medio de la inscripción del título, y también la traditio brevi manu,
y la tradición por indicación. Resulta interesante destacar -como lo
hace Lafaille- que el Código de Bello es el primer código civil de
América Latina que dió cabida a la publicidad registral de las
transmisiones inmobiliarias 39.

Tras el ejemplo del Código de Bello marchan todos los
Códigos de la costa del Pacífico que lo tomaron de modelo: Colombia
40, Ecuador 41, El Salvador 42.
También el Código de Honduras, de 1906, ha estado fuertemente
influenciado por el de Chile, aunque no lo sigue tan de cerca
como los códigos que mencionamos anteriormente. Por ello no encontramos
en el título del dominio una norma equivalente al artículo 588
del Código chileno, que enumere los modos de adquirir el dominio,
pero luego, al igual que su modelo, destina el título VI de su libro
Segundo a la tradición, que es definida de manera similar, en cuanto
modo de adquisición del dominio, pero cuando llega a la transferencia
de inmuebles, el artículo 713 acepta una “tradición cartular”, y sólo
exige la inscripción para que esta transmisión produzca efectos con

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

relación a terceros 43.

35. El mencionado título comprende los artículos 670 a 699, y está dividido en
tres capítulos.
36. Código civil chileno: “Art. 670.- La tradición es un modo de adquirir el
dominio de las cosas y consiste en la entrega que el dueño hace de ellas a otro,
habiendo por una parte la facultad e intención de transferir el dominio, y por otra
la capacidad e intención de adquirirlo.
Lo que se dice del dominio se extiende a todos los otros derechos reales”.
37. Código civil chileno:"Art. 686.- Se efectuará la tradición del dominio de los
bienes raíces por la inscripción del título en el Registro del Conservador ....
Acerca de la tradición de las minas se estará a lo prevenido en el Código de
Minería”.
38. Código civil chileno: "Art. 699.- La tradición de los derechos personales
que un individuo cede a otro se verifica por la entrega del título hecho por el
cedente al cesionario”.
Adviértase, sin embargo, que para los inmuebles se establece lo que hemos
denominado “tradición inscriptoria”.
39. Ver Héctor Lafaille: Tratado de Derechos Reales, ed. Ediar, Buenos Aires ,
1943, T. I, N° 644 p. 493, nota 91.

40. El Código civil de Colombia reproduce casi textualmente todas las normas del
Código chileno. Sobre el particular recomendamos consultar el interesante estudio
de Enrique BALMES titulado: “El Código de Bello en Colombia”, en Congreso
Internacional ‘Andrés Bello y el Derecho’”, ed. Jurídica de Chile, Santiago, 1982,
p. 411 y ss., y también la obra de Alejandro GUZMÁN BRITO: “La codificación civil
en Iberoamérica (siglos XIX y XX)”, ed. Jurídica de Chile, Santiago, 2000, p. 374
y ss.
Respecto a la tradición vemos que los artículos 740 y 761 del Código
colombiano son idénticos a los artículos 670 y 699 chilenos, que hemos reproducido
en nota 37.
El artículo 756 (Código de Colombia), corresponde al 686 de Chile, y dice:
"Se efectuará la tradición del dominio de los bienes raíces por la inscripción del
título en la oficia de Registro de instrumentos públicos...", pero no contiene
ninguna referencia a la tradición de minas.
41. El Código civil de Ecuador integra la familia de códigos que tomaron como
modelo al Código de Chile, y dedica -como éste- un título íntegro, que comprende
los artículos 705 a 733, a la tradición. El primero y el último (705 y 733),
reproducen casi textualmente los arts. 670 y 699 chilenos. El artículo 721
corresponde al 686, con ligeras variantes, y dice:
"Se efectuará la tradición del dominio de bienes raíces por la inscripción
del título en el libro correspondiente del Registrador de la Propiedad...".
42. El artículo 651 del Código salvadoreño reproduce al 670 chileno; el artículo
672 salvadoreño contiene conceptos análogos a los del 699 chileno, pero se extiende
en los requisitos formales de la nota de cesión.
Y el artículo 667 (Código civil de El Salvador), que sigue al 686 chileno,
dice en su primer párrafo: "La tradición del dominio de los bienes raíces y de los
derechos reales constituídos en ellos, salvo las excepciones legales, se efectuará
por medio de un instrumento público en que el tradente exprese verificarla y el
adquirente recibirla. Este instrumento podrá ser el mismo del acto o contrato, y
para que surta efectos contra terceros deberá inscribirse en el Registro público
de la Propiedad”.
Aparece aquí en materia inmobiliaria lo que hemos denominado “tradición
instrumental”.

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

c) El Código de Uruguay Nos parece interesante también destacar las expresiones empleadas por la Comisión encargada de redactar el Código civil uruguayo 44, presidida por el cordobés Tristán Narvaja, en un documento poco conocido, por lo que hemos creído de interés reproducirlo textualmente: “El proyecto resuelve otra cuestión de verdadera trascendencia: la que versa sobre la necesidad de la tradición. El derecho romano consideró insuficientes las convenciones para transmitir por sí solas el dominio de las cosas, distinguiendo cuidadosamente el título y el modo; el contrato sin la tradición no trasfería el dominio. La doctrina romana pasó al Código de las Partidas, sin que en tan largo espacio haya ocurrido nada que decir de esas leyes, nada que oponer a aquella teoría. El Código civil de Francia, por el contrario, abandonó el principio de la tradición, mirándole como una de las tantas sutilezas del derecho romano... No siendo la propiedad un hecho sino un derecho, un

producto de la ley, sin duda que puede establecerse en un código
que esta propiedad se transfiera por la sola voluntad de las
partes en virtud de la ley, y sin hecho alguno anterior; este es
un sistema; pero ¿será verdadero? Y después, ¿será preferible al
de nuestra legislación actual?
En cuanto a lo primero, no puede haber verdad en un sistema
que desconoce la esencia de la obligación: que de un modo de
obligarse hace un modo de adquirir: naturat invertit. En efecto,
la convención, o la obligación que de ella nace, no liga sino a
las personas, ella compele a dar, hacer o no hacer; no constituye,
pues, sino una deuda y un crédito y no afecta ni puede
afectar sino a las personas. Es contra la naturaleza de la
obligación que trasfiera algo, pues que ella es la causa de la
traslación que debe hacerse; es contra su naturaleza el sustituir
una persona a otra, porque su naturaleza propia es dar el
derecho de exijir la sustitución; luego ella es impotente para
hacerla. La dación de una cosa o la prestación del hecho es la
ejecución, la consumación de aquello a que uno se ha obligado,
y la idea de la obligación implica la de un tiempo futuro. Mas
si desde que la obligación existe, y porque ella existe, ha
cumplido su fin, aunque no haya mediado intervalo de tiempo
alguno ni siquiera un instante de razon, la obligación nace, y
se estingue uno et eodem acto. El medio y el fin son una misma
cosa; hay segun se expresa en el código francés, una parte
acreedora y a la vez propietaria de una misma cosa, ideas
contradictorias en sí mismas y hasta en los términos.
Aunque así no fuera, deberíamos mantener el sistema que nos
rige, y según el cual se requiere la tradición para que trasmita
la propiedad. Este es un derecho para todos, derecho que se
manifiesta públicamente entonces por medio del signo esterno que
regularmente le acompaña y le indica, a saber: el poder y la
posesión. Interesa a la sociedad que las trasmisiones se hagan
públicas y se sabe cuanto contribuye la tradición para obtener
ese resultado.
... La Comisión cree oportuno agregar que después de

aprobado el título de la tradición, ha visto con placer confirmadas
sus ideas por el sabio jurisconsulto argentino doctor
Vélez Sársfield (libro 2, Sección 1)”.

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.
43. El artículo 697 del Código de Honduras corresponde al artículo 670 de Chile.
Más adelante, con relación a los inmuebles, el artículo 713, establece: “La
tradición del dominio de los bienes raíces y de los derechos reales y de los
derechos reales constituídos en ellos, se efectuará por medio de un instrumento
público en el que el tradente exprese verificarla y el adquirente recibirla. Este
instrumento podrá ser el mismo del acto o contrato, y para que surta efecto contra
terceros deberá inscribirse en el Registro de la Propiedad”.
44. Uruguay dedica todo un título (el Título III del Libro III, artículos 720 a
737 en su numeración originaria y 758 a 775 en la actual), que lleva como leyenda
"De las calidades que se requieren para adquirir el dominio por la tradición", al
problema que nos ocupa. La primera de esas normas dispone:
"Art. 758.- La tradición o entrega es la transferencia que hace una persona
a otra de la posesión de una cosa, con facultad y ánimo de transferir el dominio
de ella."
Luego en el artículo 759 distingue la tradición real de la ficta, y dedica
una serie de normas a ejemplificar las dos especies. Finalmente trata de los
efectos en el:
"Art. 775.- Por la tradición verificada con las calidades requeridas en este
título, se transfiere al adquirente el dominio de la cosa, tal como lo tenía el
tradente. ...".
El proyecto fue elevado junto con un mensaje el 31 de diciembre de 1867, y
sancionado en enero de 1868. El Código entró en vigencia el 18 de julio de ese año.
d) El Código español y su influencia en América
Por su parte el Código español, sancionado en 1889,
incluye dos normas que exigen la “traditio rei”45, conservando así el
sistema que consagraban las Partidas 46, y que García Goyena, bajo la
influencia del Código francés, había propuesto dejar de lado 47.
Resulta interesante destacar que en el Anteproyecto de
1882-1888 el actual artículo 609, que allí tenía el número 606, no
hacía referencia a la tradición, sino que se limitaba a reproducir el
artículo 710 del Código italiano de 1865, afiliado al sistema francés
del consensualismo, diciendo que la propiedad se adquiere “por efecto
de los contratos” 48. Este dispositivo, sin embargo, entraba en
colisión con lo dispuesto por el artículo 1112 del Anteproyecto
(actual 1095), que -en cumplimiento de la Ley de Bases 49 de 1888-había optado por el mantenimiento del requisito de la entrega de la
cosa para que se produzca la transmisión del derecho real. La
contradicción se eliminó introduciendo una modificación al artículo
609, que quedó con su redacción actual.
Cuba y Puerto Rico, que todavía eran colonias españolas a
fines del siglo pasado y, como tales, alcanzaron a aplicar el Código
español, al independizarse dictan cuerpos legales que prácticamente
lo reproducen de manera textual 50, y el nuevo Código de Cuba, ahora
país socialista, también lo recepta 51.
A su vez Panamá, luego de separarse de Colombia a principios
del siglo XX, mantuvo durante una década en vigencia el Código
colombiano, hasta que en 1916 se dicta su propio Código, que refleja
una fuerte influencia de los códigos de Chile y de España 52.
Encontramos en ese cuerpo legal el artículo 980 53, que prácticamente
reproduce el artículo 1095 del Código civil español, y también existe
una clara referencia a la tradición en el artículo 1220 a, agregado con posterioridad 54.
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.
45. Ver los artículos 609 y 1095 del Código civil español en la nota 1.
46. La Ley 46, del Título 28, Partida Tercera, establece cómo pasa el señorío de
la cosa al comprador, diciendo: “Apoderan unos omes a otros en sus cosas,
vendiendoselas, o dandoselas en dote, o en otra manera, o cambiandolas, o por
alguna otra derecha razon. E por ende dezimos, que por tal apoderamiento como este
que faga un ome a otro de su cosa, o que lo faga otro por su mandado, que passa el
señorio de la cosa a aquel a quien apoderasse della...”
Este principio está ratificado por lo dispuesto en la Partida Quinta, Título
5, ley 50, para el caso de dobles ventas, estableciendo que se hace propietario
aquel a quien primero se le entregó la cosa: “Una cosa vendiendo un ome dos vezes
a dos omes en tiempos departidos; si aquel a quien la vendio primeramente, passa
a la tenencia de la cosa, e paga el precio, esse la deve aver, e non el otro...
Otrosi dezimos, que si el postrimero comprador passasse a la tenencia, e a la
possession, e pagasse el precio, que el la deve aver, e non el primero...”.
47. Ver el texto en nota 2.
48. Ver Manuel PEÑA BERNALDO de QUIRÓS: “El Anteproyecto del Código civil español
1882-1888", Reus, Madrid, 1965.
49. La base 20 estipulaba que los contratos “serán considerados como meros títulos
de adquirir en cuanto tengan por objeto la traslación del dominio o de cualquier
otro derecho a él semejante”.
Esta base era, en realidad, un desarrollo de lo establecido en la base 1, al
disponer que cuando se tratase de acoger alguna institución nueva debían tomarse
las máximas precauciones, aceptando que el proyecto de 1851 serviría de punto de
partida para la confección del Código “pero sólo en cuanto se haya contenido el
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

Además de lo que acabo de exponer voy a continuación a copiar la bibliografía que he encontrado sobre el tema. En unos minutos le copio la bibliografías sobre el tema. No valora en tanto en cuanto no la copie. Gracias XXXXX XXXXX en contacto.

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

1)DE PABLO CONTRERAS, P.: "La propiedad y la transmisión de los derechos reales", en Derecho privado europeo, (Coord. Sergio Cámara), Madrid, 2003. 2)GÓMEZ GÓMEZ, M.: "Inscripción y tradición", RCDI, 1958, págs. 237 y ss.

 

 

 

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

LA TRANSMISION DE LA PROPIEDAD DE BIENES INMUEBLES EN EL DERECHO ALEMAN: ASPECTOS REGISTRALES (EN PAPEL) LUZ M. MARTINEZ VELENCOSO , COL. NAL. REGISTRADORES PROPIEDAD Y MERCANTILES, 2004

INSTITUCIONES DE DERECHO PRIVADO: FAMILIA (T. IV) (VOL. I)

VV.AA.
CIVITAS EDICIONES, S.L., 2001
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

FUNDAMENTOS DERECHO CIVIL PATRIMONIAL III (5ª ED.) LUIS DIEZ PICAZO CIVITAS EDICIONES, S.L., 2008

ESQUEMAS DE DERECHO CIVIL: DERECHOS REALES Y REGISTRO DE LA PROPI EDAD

FRANCISCO DE LA TORRE OLID
DIEGO MARIN, 2010
ESTUDIOS SOBRE DERECHO DE LOS BIENES
JOSE LUIS DE MOZOS Y DE LOS MOZOS
EDITORIAL MONTECORVO SA, 1991
Mariatf19, licenciada en derecho
Categoría: Legal
Clientes satisfechos: 2306
Experiencia: MÁSTER EN DERECHO CON DESPACHO PROFESIONAL PROPIO
Mariatf19 y otros otros especialistas en Legal están preparados para ayudarle
Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.

Muchas gracias XXXXX XXXXX valoración. Le dejo alguna bibliografía más sobre el tema.

 

El Sistema De Transmisión De La Propiedad Inmobiliaria Alemán, Australiano, Francés, Italiano Y Peruano.

INTRODUCCION AL DERECHO CIVIL PATRIMONIAL

COMARES, 1993
Cliente: escribió hace 4 año.


Muchas gracias por todo. Creo que si consigo parte de esta bibliografia podré hacerme una composición del trabajo que quiero realizar.

Experto:  Mariatf19 escribió hace 4 año.
Hola de nuevo estimado cliente. Gracias a usted por su confianza. SI encuentro más bibliografía se la volverá a introducir. Si tiene más dudas seguimos a su disposición para lo que precise. Muchas gracias por su confianza.