Cómo funciona JustAnswer:

  • Preguntar a un Experto
    Los expertos tienen muchos conocimientos valiosos y están dispuestos a ayudar en cualquier pregunta. Credenciales confirmadas por una empresa de verificación perteneciente a Fortune 500.
  • Obtener una respuesta profesional
    Por correo electrónico, mensaje de texto o notificación mientras espera en su sitio. Haga preguntas de seguimiento si lo necesita.
  • Garantía de satisfacción plena
    Garantizamos tu satisfacción.

Formule su propia pregunta a LicRicardo S...

LicRicardo Solorzano
LicRicardo Solorzano, Abogado de México
Categoría: Ley de México
Clientes satisfechos: 808
Experiencia:  Soy abogado mexicano, me especializo en diversas materias del derecho.
66991071
Escriba su pregunta sobre Ley de México aquí...
LicRicardo Solorzano está en línea ahora

ESTA PREGUNTA ES UNICAMENTE PARA LicRicardo Solorzano ****

Pregunta del cliente:

ESTA PREGUNTA ES UNICAMENTE PARA LicRicardo Solorzano ****
Enviada: hace 3 meses.
Categoría: Ley de México
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

Hola buen día!

Estoy en línea

Cliente: escribió hace 3 meses.
Hola Licenciado. Me tardé un poco más de lo previsto para abrir esta sesión pero es que volví a rehacer todo lo que llevaba del pliego de peticiones.
Quisiera enviarle el pliego de posiciones en 2 partes; la primera mitad en esta sesión, y la segunda parte en otra sesión que abriría hoy mas tarde.
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

si claro, espero su pliego de posiciones para analizarlo

Cliente: escribió hace 3 meses.
Antes de enviarle la primera parte, quisiera hacerle 2 preguntas:1.- La contraparte presentó 41 posiciones. Yo estoy presentando 47...Hay algún problema en esto?2.- Cuando el gringo este vaya a la confesional, quien más va a estar presente en la sala aparte de la Juez, el gringo, y el perito traductor?3.- Puedo pedir estar presente como representante que soy de mi mamá?
Cliente: escribió hace 3 meses.
fueron 3 preguntas
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

1.- No hay problema en ello, dado que la ley no establece algun numero determinado de posiciones, que las partes puedan hacer, por lo que no hay inconveniente en que usted presente 47 posiciones.

2.- a parte de ellos, el abogado del gringo puede estar presente en la audiencia.

3.- si usted esta autorizado puede estar presente, dado que es representante de su mama, si esta autorizado de esa manera en el expediente, si puede estar ahi.

Cliente: escribió hace 3 meses.
Pero si no voy no pasa nada verdad? Es mejor que vaya yo o no?
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

no pasa nada, puede ir para que constate que efectivamente a la contraparte le haran las preguntas de su pliego de posiciones, es recomendable que asista.

Cliente: escribió hace 3 meses.
PLIEGO DE POSICIONES QUE DEBERA ABSOLVER EL SEÑOR GREGORY G. WAHL, EN EL JUICIO ORDINARIO CIVIL PLENARIO DE POSESION QUE SE TRAMITA ANTE LA JUEZ LIC. OLIVIA GUADALUPE ELIAS RUIZ DE LO CIVIL, DEL MUNICIPIO DE HUATABAMPO, SONORA, BAJO EL NUMERO DE EXPEDIENTE 568/16.
PREVIOS SUS GENERALES Y, BAJO PROTESTE DE DECIR VERDAD EL ABSOLVENTE DEBERA ABSOLVER DE MANERA PERSONAL LAS SIGUIENTES POSICIONES,
1. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que la prueba titulada “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” traducida al español como “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006”, es la prueba base para sustentar su posible coposesión en la propiedad ubicada en el Lote número uno de la Playa Bachomojaqui en Las Bocas, Municipio de Huatabampo.
2. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que la prueba titulada “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” traducida al español como “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” se relaciona con todos y cada uno de los hechos de esta demanda.
……………………………………………………………………………………………………
3. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” fue firmado en su versión en inglés y NO en español.
4. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que si el documento “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” traducido al español como “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2016” hubiese sido firmado en su versión en español y no en inglés, entonces ABSOLUTAMENTE TODAS las pruebas ofrecidas en inglés serian improcedentes.
………………………………………………………………………………………………………
5. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que tanto la prueba con la que intenta sustentar haber recibido su derecho original de posesión “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” como su versión en español “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” guardados en el secreto del juzgado se en copia fotostática y NO EN ORIGINAL.
6. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que usted está de acuerdo que un contrato que se presenta ante el H. Jurado solamente como copia fotostática NO TIENE validéz jurídica.
………………………………………………………………………………………………………
7. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que, la segunda hoja del contrato en inglés “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” no tiene NADA QUE LIGUE las firmas con el contrato per se.
8. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que, en cambio, la segunda hoja del contrato en su versión en español “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” contiene un párrafo aumentado al inicio de la hoja que hace que indebidamente SE LIGUEN la firmas con el contrato per se.
9. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que, al aumentar un párrafo a la segunda hoja del documento traducido “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006”, el perito traductor alteró el contenido y sentido del documento original.
10. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que, al cambiar el contenido de la segunda hoja del documento traducido “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006”, el perito traductor beneficia al demandante.
………………………………………………………………………………………………………
11. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que en el documento titulado “ESTADO DE CALIFORNIA - SECRETARIA DE ESTADO” traducido del documento “STATE OF CALIFORNIA - SECRETARY OF STATE”, el perito traductor toma el texto que está al calce del documento original y lo coloca como si fuera el párrafo de apertura.
12. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que, al cambiar el contenido del documento traducido “ESTADO DE CALIFORNIA - SECRETARIA DE ESTADO”, el perito traductor alteró el contenido y sentido del documento original.
………………………………………………………………………………………………………
13. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento “STATE OF CALIFORNIA - SECRETARY OF STATE” traducido al español como “ESTADO DE CALIFORNIA - SECRETARIA DE ESTADO” no contiene elemento alguno que indique que está relacionado a un contrato en particular.
14. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que está de acuerdo que el documento “STATE OF CALIFORNIA - SECRETARY OF STATE”, en teoría, bien pudiera sacarse del presente contexto y ser utilizado como parte de un documento distinto y de otra índole.
………………………………………………………………………………………………………
15. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” ya lo había utilizado con anterioridad, cuando me demandó demandarme penalmente por “despojo de propiedad”.
16. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que la prueba “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” resultó IMPROCEDENTE dada la sentencia del Juez de lo Penal.
………………………………………………………………………………………………………
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

ok lo analizo y doy mi opinion al respecto

Cliente: escribió hace 3 meses.
17. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que utilizó los servicios de un notario norteamericano de nombre W. Patrick O’Keefe, quien certifica a través de un documento titulado “ACKNOWLEDGMENT”, traducido al español como “RECONOCIMIENTO”, que yo reconocí haber ejecutado y firmado “un documento”.
18. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento “ACKNOWLEDGMENT”, traducido al español como “RECONOCIMIENTO” no contiene elemento alguno que indique que está relacionado a un contrato en particular.
19. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que está de acuerdo que el documento “ACKNOWLEDGMENT”, traducido al español como “RECONOCIMIENTO”, en teoría, bien pudiera sacarse del presente contexto y ser utilizado como parte de un contrato distinto y de otra índole.
………………………………………………………………………………………………………
20. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento titulado “NOTARY AUTHENTICATION” traducida al español como “AUTENTIFICACION NOTARIAL” sirve para acreditar la personalidad jurídica del notario norteamericano W. Patrick O’Keefe dentro de los Estados Unidos.
21. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el documento titulado “NOTARY AUTHENTICATION” traducida al español como “AUTENTIFICACION NOTARIAL” señala que el notario norteamericano W. Patrick O’Keefe UNICAMENTE tiene autorización para actuar como Notario en California, Estados Unidos.
22. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que el notario norteamericano W. Patrick O’Keefe, tal y como se menciona en el documento “NOTARY AUTHENTICATION” NO CUENTA con la personalidad jurídica para darle validéz a un documento jurídicamente mexicano y firmado en la República Mexicana.
………………………………………………………………………………………………………
23. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES: Que tanto él como sus hermanos son norteamericanos radicados en los Estados Unidos.
24. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES, BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD: Que la prueba titulada “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” traducida al español como “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” fue firmada en la Ciudad de Navojoa.
25. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES, BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD: Que tanto él como sus hermanos cruzaron la frontera de México alrededor del 2 de mayo del 2006 para asistir a la firma del contrato “CONTRACT OF GRATUITOUS CESSION OF POSSESION RIGHTS, DATED MAY 2, 2006” o “CONTRATO DE DERECHOS DE POSESION, DE FECHA 2 DE MAYO DE 2006” en su versión en español.
26. DIGA SI ES CIERTO COMO LO ES, BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD: Que su pasaporte fue sellado en la Aduana de México alrededor de la fecha 2 DE MAYO DE 2006 en que vino a México para firmar el contrato.
Cliente: escribió hace 3 meses.
Nota: el resto lo abro en la siguiente sesión]
Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

ok esta bien

Experto:  LicRicardo Solorzano escribió hace 3 meses.

Habiendo analizado todas las 23 posiciones, asi como el encabezado del escrito, considero que esta bien redactado, la forma legal es la correcta, el sentido de las posiciones que se le formulen a la contraparte, es precisamente el que vayan encaminadas a que confiese lo que usted pregunta, para que pueda demostrarse que efectivamente el americano no cuenta con los requisitos legales y ademas ha obrado de mala fe y ademas de manera ilegal, por lo que su demanda debe de ser declara improcedente por la juez, por lo que reitero las posiciones van en ese sentido y ademas usted conoce muy bien el caso de su mama, y en ese sentido las posiciones cumplen con lo que se pretende lograr con esta prueba confesional.

LicRicardo Solorzano y otros otros especialistas en Ley de México están preparados para ayudarle
Cliente: escribió hace 3 meses.
Excelente escuchar eso. Voy a cerrar esta sesión y a abrir una nueva con la segunda parte del pliego...