Cómo funciona JustAnswer:
  • Preguntar a un Experto
    Los expertos tienen muchos conocimientos valiosos y están dispuestos a ayudar en cualquier pregunta. Credenciales confirmadas por una empresa de verificación perteneciente a Fortune 500.
  • Obtener una respuesta profesional
    Por correo electrónico, mensaje de texto o notificación mientras espera en su sitio. Haga preguntas de seguimiento si lo necesita.
  • Garantía de satisfacción plena
    Garantizamos tu satisfacción.
Formule su propia pregunta a JoseM
JoseM
JoseM, Abogado
Categoría: Legal
Clientes satisfechos: 14077
Experiencia:  José M. Abogado, con diez años de experiencia resolviendo dudas legales en Justanswer. English spoken.
54639574
Escriba su pregunta sobre Legal aquí...
JoseM está en línea ahora

Buenas tardes, el registro civil de mi pueblo no quiere

Esta respuesta ha recibido una valoración:

Buenas tardes, el registro civil de mi pueblo no quiere inscribir mi solicitud de matrimonio (español-holandés) porque no acepta la reforma del Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, donde dice que ya no hace falta tener el Certificado de Nacimiento traducido del holandés al castellano con Apostilla. La propia embajada holandesa ha facilitado dicho documento en castellano y puso su firma, es decir, es un documento multilingue válido. Qué debo hacer?
Asistente del experto: ¿Podrías decirme en qué país tendría lugar la boda?
Cliente: España
Asistente del experto: ¿Habéis acudido al registro civil o al consulado para iniciar un expediente de matrimonio?
Cliente: Al registro civil
Asistente del experto: ¿Hay alguna otra cosa que quieras que sepa el Abogado?
Cliente: Nos han solicitado desde el registro civil que llevásemos nosotros la ley impresa, ellos no la tenían

Hola, Atiende José M abogado

Cliente: escribió hace 9 días.
Buenas tardes JoseM
Cliente: escribió hace 9 días.
Gracias por trabajar en la consulta, me quedo a la espera online

Estoy trabajando en ello

Le explico

Verifique estos tres pasos

Traduccion por traductor jurado

Sello de un notario en este caso el consul

Apostilla de la haya que requiere un segundo sello notarial y el sello de la apostilla de la concvención de la Haya

Con todo eso no le pondrán problemas

Cliente: escribió hace 9 días.
Gracias. Es decir, el certificado de nacimiento tiene que estar apostillado aún poniendo en la ley que no hace falta?
Cliente: escribió hace 9 días.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32016R1191
Cliente: escribió hace 9 días.
Los primeros puntos, del 3 al 6 creo que ya lo indican

Correcto eso es

Todo apostillado con el doble sello y deja Ud de discutir con ellos

Cliente: escribió hace 9 días.
Entonces la ley europea no sirve en España?
Cliente: escribió hace 9 días.
vaya!

Eso es ley europea El sello de la Haya

Para que me entienda son dos firmas Dos notarios

Cliente: escribió hace 9 días.
Entonces el documento que ha emitido la embajada holandesa con la traducción al castellano, con la firma de ellos fue en vano, no sirve para nada
Cliente: escribió hace 9 días.
Entiendo lo que me dice, pero es difícil comprender que sea tan complicado

Si tiene menos de tres meses de facha y lo lleva Ud a sellar al colegio notarial de su provincia lo tiene resuelto

Cliente: escribió hace 9 días.
Sabe más o menos cuanto cuesta ese trámite?

120euros a mayores

JoseM y otros otros especialistas en Legal están preparados para ayudarle
Cliente: escribió hace 9 días.
Entendido
Cliente: escribió hace 9 días.
gracias por su tiempo

Gracias a Ud por consultarnos.